Dimanche 18 Avril 2010 - 17h à 20h
ATELIER GUSTAVE
36 Rue Boissonade
PARIS 14ème
M° : Raspailبازنگری و بازسازی تقویم سی ساله ی اخیر ضرورتی تاریخی ست در جهت درک موقعیت کنونی مان.
به یاد می آوریم تاریخی را که از ما دریغ شده است و تاریخی دروغ را که برایمان جعل کرده اند تا فکر کنیم: "تاریخ ما بیقراری بود! نه وطنی! نه باوری".
ما، جمعی از دانشجویان ایرانی، خواسته ایم تکه های محذوف تاریخ را نیز بازبخوانیم و از این بازخوانی تقویمی بسازیم که صدای محذوفان و مغلوبان تاریخ هم از آن شنیده شود.
این تقویم ماحصل کوشش چند ماهه ی جمعی از ماست که در هیات «تقویم دیگر» تقدیم تان می کنیم تا تصاویر و روایت مان را از تاریخ معاصر ایران در تقویم سال 89 با شما قسمت کنیم.
کمیته ی مستقل ضدسرکوب شهروندان ایرانی از شما دعوت می کند تا در مراسم ساده رونمایی تقویم دیگر شرکت کنید و با خرید آن، در پاگرفتن و گسترش روایت «تاریخ مردم» یاری مان دهید. تلاش ما این است که با چاپ نسخه های بیشتر، این تقویم را در دسترس شمار بیشتری از دوستداران تاریخ سرزمین مان بگذاریم.
برای ساختن تاریخ مان، هم قدمی شما را چشم داریم.
با سپاس
کمیته ی مستقل ضدسرکوب شهروندان ایرانی
Français
Une révision du calendrier officiel de ces trente dernières années est sans doute une nécessité historique afin de mieux comprendre la situation actuelle en Iran.
Nous voulons nous souvenir aussi bien de l’histoire dont on nous a privé que de celle qui nous a été fabriquée, et ainsi dire : « notre histoire était l'impatience ! Pas de pays ! Pas de foi ! »
Nous, un groupe d'étudiants iraniens, avons décidé de révéler les parties censurées et occultées de notre histoire pour que les voix étouffées des oppressés puissent être entendues.
« L’Autre Calendrier » est le résultat de ce travail collectif. À travers les textes et les illustrations nous voulons vous faire partager notre restitution de l’histoire contemporaine iranienne.
Le Comité Indépendant Contre La Répression des Citoyens Iraniens (à Paris) vous invite à soutenir financièrement nos initiatives en achetant « L’Autre Calendrier » et ainsi nous aider à développer et à cultiver notre « histoire populaire ».
Notre but est de diffuser le plus largement ce calendrier et de le rendre accessible au plus grand nombre de personnes souhaitant en savoir davantage sur l’histoire de notre pays
Nous comptons sur votre soutien afin de ré-écrire notre histoire
Anglais
Revising and remaking the recent thirty years calendar is a historical necessity in order to comprehend our present situation.
We are trying to recall the history we have been deprived of, that which has been counterfeited with the fabricated one to make us believe “We possessed a history of restlessness! No country, no faith.”
We, a group of Iranian students, have decided to reveal the censored and deleted patches of our history and recreate them in a totality through which one can hear the muffled voices of the oppressed.
“The other calendar” is the upshot of our attempts after several months. It is now presented to you in the configuration of this calendar to share our illustrations and narration of Iran’s contemporary history with you. The independent committee Against the Repression of Iranian Citizens (Paris) invites you to financially support this project and enable us to develop and cultivate our “people’s history”. We are aiming to provide further copies of this calendar to make it more accessible for a greater number of people who would like to hear more about the history of our country.
In order to make our history, we need your support.
The Independent Committee Against the Repression of Iranian Citizens - Paris